close

東京事變。





*中譯歌詞(感謝批踢踢歌詞板)

敬啟者

    你今天應該就算是藏了一手,眼睛卻還是代之捕捉了什麼似的兀自琢磨澄淨,並擁
有了新的力量吧。如此確信是理所當然的。因為,唉!你說了你已經不再天真而選了一
條不歸路。而我,將不再嘆息,因為你美麗的決斷。
    長大後的我們總需要答案,對不對?因「害怕」而猶豫的瞬間,生命就將燃燒殆盡。
    我總在祈禱。你的顏色不管再怎麼混濁都不會改變。想傳達的訊息即便在遙遙遠方
失去方向,都請不要遺忘。
    我一直不斷的持續高歌。

    以前,明明總感覺季節逝去的速度要再慢一點的,最近,卻好像越來越快。該做的
事堆積如山。
    長大後的我們總想馬上就得到答案,對不對。就連途中稍事猶豫的瞬間,生命都會
萌芽。
    我總不斷希望,你的夢想不管世界多麼混濁都不毀損。若你照著希望往前邁進卻走
錯方向,就請靜靜憶起。


附註:

儘管身兼重擔都不曾崩潰,是因為直至今日我都相信你還活著,一點都不曾懷疑的關係
(僅因為微不足道的一些理由)請多保重...。



歌詞超酷的就是一封信的樣子。

之前都在聽Ringo的現在換聽
Jihen。





很想把大人跟教育聽到爛掉。

arrow
arrow
    全站熱搜

    simoon 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()